Осенний фестиваль СТЭМов в Самарском университете им. Королёва уже стал традицией. Но что сегодня представляет собой это явление? Как меняются студенческие театры и чему они учат своих участников? Об этом мы поговорили с Марией Клёвиной, кандидатом экономических наук, ассистентом кафедры экономики и, что важнее для нашей темы, – ветераном и большим знатоком мира СТЭМа, членом жюри осеннего смотра.
– Мария, для начала дайте, пожалуйста, ваше определение СТЭМа. Что это такое в 2025 году?
– Для меня СТЭМ – это неотъемлемая часть студенческой жизни, которая не только помогает творчески самовыражаться, но и развивает многие полезные навыки. Это школа, где ребята оказываются в ситуации работы на пределе своих возможностей, ведь сроки подготовки концертов, как правило, жёстко ограничены. Такие условия максимально мощно "прокачивают" soft skills: тайм-менеджмент, командную работу, креативное мышление. Я сама в 2015 году впервые вышла на сцену в составе СТЭМа "Бар'DUCK им. С.А. Никитина" и до сих пор в рабочих моментах часто "выезжаю" за счёт тех самых навыков. Так что СТЭМ – это настоящий неформальный учитель на всю жизнь.
– Мне кажется, что жанр переживает кризис. Вы с этим согласны?
– Считаю, правильнее говорить не о кризисе, а о трансформации. Раньше СТЭМ концентрировался в основном вокруг юмора. Сейчас это не просто юмор. И причина, думаю, в гигантской конкуренции с интернетом. Скорость обновления контента там колоссальна. Если раньше удачная шутка жила долго, то сейчас она мгновенно уходит в сеть и затирается новым потоком. Писать только смешные скетчи сегодня – невероятно сложная задача. Некоторые коллективы от этого отошли, ищут другие формы. Но если команда берётся за чистый юмор и справляется – это высший пилотаж. Такие ребята – легенды.
– Какие главные процессы вы отмечаете в развитии современного СТЭМа в нашем университете?
– Первое, что бросается в глаза, – невероятный упор на визуальную часть, на декорации. Несмотря на появление современных LED-экранов в ДК, команды с огромной любовью и трудозатратами создают декорации своими руками из картона и подручных материалов. В этот раз мы видели и фонтаны, и целый водопровод, и пристройку к театру, и Большого Лиса, и огромный сёрф! Такой подход вызывает уважение. Даже большой горшок, который вышел на сцену буквально на секунду, – это дорогого стоит. Такая самоотдача в деталях очень ценится. Конечно, хотелось бы, чтобы был и сильный акцент на юмор. Но, думаю, коллективы дорастут и до этого.
– Как бы вы оценили прошедший осенний фестиваль? Ведь для многих команд это был дебют.
– Фестиваль прошёл более чем достойно. У нас уже девять СТЭМов – это фантастически круто! Все очень старались. И видно, что передача традиций первокурсникам происходит сейчас очень профессионально и мягко. Коллективы живые, активные, заряженные – а это главное. Основа – творчество, креатив и целеустремлённость – остаётся неизменной со времён моего студенчества. Меняется лишь форма, адаптируясь под особенности времени.
– А какие концерты стали для вас лично знаковыми?
– Если говорить о самом традиционном, в моём понимании, концерте, построенном вокруг качественного юмора, – это однозначно Non drama. Было видно, что ребята всё максимально продумали, шутки отличные, корректно прописанные. Им явно нравится то, что они делают. Рекомендую всем пересмотреть запись этого концерта!
Самый неожиданный – конечно, дебютанты, "Капоэйра". Они ломали сложившиеся представления о стиле. Отдельно хочется отметить "Бар'DUCK им. С.А. Никитина" (и не потому, что это мой родной СТЭМ!). Видно, что ребята растут: в этом году они взяли кучу классических приёмов и блестяще их подали.
– И последний вопрос: чего ждать зрителям от весенних концертов?
– Весной, мне кажется, надо настраиваться на очень сильные выступления от каждого из девяти коллективов. Она будет яркой и неожиданной. Ребята сохраняют традиционные фишки, но при этом активно работают над новыми подходами. Так что с нетерпением ждём весеннего СТЭМофеста. И помним: концертов будет целых девять!
Вопросы задавала Елена Памурзина
Фото: фотоклуб "Иллюминатор" им. Владимира Каковкина
RU
EN
CN
ES 